jueves, 30 de enero de 2014

Sobre la discapacidad y las ganas de vivir: Grand Corps Malade, una sublimación por la poesía.

Hoy nos gustaría hablaros de un ejemplo de superación, de ganas de vivir y de (como anuncia el título de la entrada) sublimación de la discapacidad por la poesía. Se trata de Fabien Marsaud, "Grand Corps Malade". Voici son histoire!

Fabien Marsaud, más conocido por el nombre artístico de Grand Corps Malade , es un autor y slameur francés de 35 años natural del departamento de Seine-Saint-Denis en la región parisina. 

Licenciado en Educación Física y baloncestista de alto nivel, sufre a la edad de 21 años un accidente durante el transcurso de unas colonias vacacionales en las que participaba como animador. Bromeando una tarde entre amigos, se zambulle en una piscina con un nivel de agua demasiado bajo y la caída le desplaza fatalmente las vertebras cervicales. 



Aunque se le anuncia que no volverá a andar, logra recuperar el uso de las piernas tras más de un año de reeducación. Con todo, su movilidad queda limitada y debe emplear una muleta para caminar. Es en referencia a esta discapacidad, y a su alta envergadura (1,94 cm), que toma su nombre artístico (Gran Corps Malade: gran cuerpo enfermo). Tras el accidente, obtiene un Diploma de Estudios Avanzados en Manager Deportivo y trabaja durante 4 años en el Stade de France, en el Departamento de Marketing.

En cuanto a su carrera musical, el joven Fabien escribe sus primeros textos con 15 años, pero entonces aún no ambiciona otra cosa que dedicarse al deporte. Es su accidente el que le impulsa de nuevo a escribir y le sumerge en la poesía, descubriendo el slam. El slam es una disciplina poética (recitados poéticos a capella en directo), nacida en Chicago en los años 80, que se desarrolla en Francia a partir de mediados de la década de los 90, y que el propio Grand Corps Malade contribuye a popularizar, utilizándolo como un modo de sublimar, en sus textos (en la poesía), y en último término, su discapacidad física.

La canción que os presentamos a continuación, en la que relata su experiencia personal, y trata de contribuir a una mayor sensibilización social sobre la discapacidad física, es un buen ejemplo de ello. 

Debajo del vídeo encontraréis una traducción aproximada (de propia hornada) de la letra en francés al castellano. Esperamos que os guste.


6ième Sens (Sexto sentido)

"La noche es bella, el aire cálido y las estrellas dominan en lo alto
Gozamos y apreciamos las más hermosas vacaciones
la vida es tranquila, hace buen tiempo, son las dos de la mañana
Somos todo sonrisas, compartimos despreocupación.
es ese momento, allí, fuera del tiempo, que la realidad escogió
Para mostrar que es ella quien decide y que si quiere nos maltrata
Inyecta en nuestras alegrías como una anestesia
"Acuérdate de estas sonrisas, nunca volverán a ser las mismas"
El tiempo se apresuró de un golpe y es todo mi futuro el que vascula
Las ganas de, los proyectos, los recuerdos; en mi cabeza, los pensamientos se atropellan entre sí.
El choque duró sólo un segundo pero sus ondas no dejan a nadie indiferente: "Su hijo no volverá a andar". He ahí lo que dijeron a mis padres.

Es entonces que descubrí en mi interior un mundo paralelo
Un mundo donde la gente te mira con molestia o con compasión
Un mundo donde ser autónomo se vuelve un objetivo irreal
Un mundo que existía sin que yo hubiera puesto nunca verdaderamente atención
Gente que vive en su propio ritmo y no tiene las mismas preocupaciones
Las preocupaciones tienen otra escala y un momento común puede ser una ocupación muy buena
Este mundo respira el mismo aire pero no siempre con la misma facilidad
Lleva un nombre que asusta: los discapacitados
Empleamos tiempo en aceptar esta palabra, pues es ella quien acaba por imponerse
La lengua francesa escogió este término, y yo no tengo otro para proponer
Recuerda únicamente que no es ningún insulto, recorremos todos el mismo camino
Todo el mundo pregona que un discapacitado es por encima de todo un SER HUMANO
Entonces por qué tanta confusión frente a un tío en silla de ruedas
O frente a un ciego, ¡adelante, puedes hablarles normalmente!
¡no es contagioso!
Sin embargo, antes de rehacer mir primeros pasos,
algunos saben como yo que hay miradas que no se olvidan
Es posiblemente un mundo hecho de decencia, silencio, resistencia
Un equilibrio frágil, una ave en la tormenta
Una frontera estrecha entre sufrimiento y esperanza
Abre un poco los ojos, es sobre todo un mundo de coraje
Cuando la debilidad física deviene una fuerza mental
Cuando es el más vulnerable quién sabe donde, cuando, por qué y cómo
Cuando las ganas de sonreír se convierten en un instinto vital
Cuando se comprende que la energía no habita sólo en el movimiento
A veces la vida nos somete a un test y pone a prueba nuestra capacidad de adaptación
Los cinco sentidos de los discapacitados están mellados, pero un sexto es liberado
más allá de la voluntad, más fuerte que todo, sin restricción
ese sexto sentido que aparece son simplemente las ganas de vivir".

No hay comentarios:

Publicar un comentario